Keine exakte Übersetzung gefunden für بشكل ساحلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بشكل ساحلي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Alors, Directeur adjoint Granger, Vous déménagez ici définitivement ?
    ،(إذن، أيّها المدير المساعد (غراينجر هل ستنتقل للساحل الغربي بشكل دائم؟
  • Il a ajouté que les pays africains sans littoral du Sahel étaient particulièrement vulnérables face à l'insuffisance de l'infrastructure des transports.
    وأضاف أن البلدان الأفريقية غير الساحلية من منطقة الساحل ضعيفة بشكل خاص أمام سوء الهياكل الأساسية للنقل.
  • Le Suriname est un pays côtier de faible altitude, et la majorité de notre population se concentre dans la zone côtière, où ont lieu la plupart des activités économiques, y compris la pêche, l'agriculture et les industries.
    إن سورينام دولة ساحلية واطئة، يعيش غالبية سكانها بشكل مكثف في المناطق الساحلية حيث توجد كل الأنشطة الاقتصادية من مصائد اسماك وزراعة وصناعة.
  • M. Kahtan renvoie les membres du Comité aux informations détaillées données dans le rapport (CCPR/C/YEM/2004/4) et précise que les très rares cas de mutilations génitales qui subsistent sont constatés surtout dans les régions côtières reculées.
    وأحال السيد قحطان أعضاء اللجنة إلى المعلومات المفصلة المضمنة في التقرير (CCPR/C/YEM/2004/4). وأوضح أن حالات التشويه النادرة في الوقت الحاضر، تُلاحظ بشكل خاص في المناطق الساحلية النائية.
  • Les pays en développement sans littoral sont de plus en plus marginalisés dans le système commercial international à cause des frais de commercialisation extrêmement élevés qu'entraînent l'absence de débouchés maritimes, l'éloignement des principaux marchés mondiaux, l'inefficacité des systèmes de transports et les lourdeurs liées au passage des frontières.
    وذكر أن البلدان النامية غير الساحلية مهمشة، بشكل متزايد، في النظام التجاري العالمي، حيث أنها تعاني من التكاليف الباهظة المرتبطة بحرمان أراضيها من الوصول إلى البحر، وبعدها عن الأسواق العالمية الرئيسية، وضعف الهياكل الأساسية للنقل، وأعباء معابر الحدود.
  • À Saint-Vincent-et-les Grenadines, par exemple, l'écrasante majorité de nos infrastructures laborieusement bâties, dues aux nécessités géographiques, ne se trouvent qu'à quelques centimètres au-dessus du niveau de la mer et sont dangereusement proches de la ligne côtière.
    وفي سانت فنسنت وجزر غرينادين، على سبيل المثال، فإن الأغلبية الساحقة للإنشاءات المتعلقة بالبنية التحتية التي أنجزناها بشق الأنفس، بحكم الضرورة الجغرافية، تعلو سطح البحر بمجرد بوصات وهي قريبة بشكل خطير من خط الساحل.
  • Comme les pays en développement sans littoral sont lourdement tributaires d'un petit nombre de produits de base, les modalités devant être adoptées à l'OMC devront viser non seulement la libéralisation future des échanges de produits tropicaux en vue d'encourager une diversification en remplacement des cultures illicites mais également les produits pouvant aider les pays en développement sans littoral à diversifier leurs exportations;
    نظرا لاعتماد البلدان النامية غير الساحلية بشكل كبير على القليل من السلع الأساسية، فإن الطرائق التي ستعتمد في منظمة التجارة العالمية يجب أن لا تقتصر على تناول التحرير المستقبلي للتجارة في المنتجات الاستوائية من أجل التنويع وإبعاد المنتجات غير المشروعة فحسب، بل لا بد أن تشمل أيضا المنتجات التي سوف تساعد البلدان النامية غير الساحلية على تنويع صادراتها.
  • En outre, les changements climatiques et la montée du niveau de la mer, exacerbés par les pressions accrues qu'exercent les activités humaines sur les zones côtières, exposent ces zones à des risques accrus, notamment d'érosion. Selon les projections, l'augmentation des températures mesurées à la surface des eaux, de l'ordre de 1 °C à 3 °C, accroîtra la fréquence des cas de blanchiment des coraux et la mortalité des coraux en l'absence d'adaptation thermique ou d'acclimatation; les zones humides côtières seront touchées par l'élévation du niveau de la mer, notamment aux endroits où elles sont limitées du côté des terres ou privées de sédiments; des millions de personnes supplémentaires seront, d'après les projections, probablement touchées d'ici aux années 2080 par des inondations annuelles causées par la hausse du niveau des océans; et l'adaptation pour les zones côtières sera plus difficile dans les pays en développement à cause de leur faible capacité à cet égard.
    وبالإضافة إلى هذا، تتعرض السواحل لأخطار متزايدة، بما فيها انحسار السواحل، بسبب تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر، ومما سيزيد هذا حدة ازدياد الضغوط الناجمة عن فعل الإنسان على المناطق الساحلية؛ ويتوقع أن يُسفر ازدياد درجة حرارة سطح البحر بمعدل 1 إلى 3 درجة مئوية عن حدوث ابيضاض المرجان بشكل أكثر تواترا وعن حدوث وفيات على نطاق واسع، وذلك لعدم وجود التكيف الحروري أو التأقلم؛ كما يُتوقع أن تتأثر الأراضي الرطبة الساحلية بشكل سلبي بفعل ارتفاع مستوى البحر، وبخاصة حيث تكون مقيدة من ناحية البر، أو محرومة من الترسبات؛ كما يتوقع أن تتعرض ملايين كثيرة من الناس للفيضانات كل سنة بسبب ارتفاع مستوى البحر بحلول عقد الثمانينات بعد الألفين؛ وسيكون التكيف بالنسبة للسواحل أكثر صعوبة في البلدان النامية بسبب قدرتها المحدودة على التكيف.